ဂျပန်နိုင်ငံ အိုကာယာမမြို့ Naka Ward ရှိ နေအိမ်တစ်လုံးတွင် အသက် ၁၇ နှစ်အရွယ် အထက်တန်းကျောင်းသူနှင့် အထက်တန်းကျောင်းသား ၂ ဦး သေဆုံးနေသည်ကို မေလ ၁၁ ရက်နေ့တွင် တွေ့ရှိခဲ့ကြောင်း အိုကာယာမခရိုင်ရဲတပ်ဖွဲ့က ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။
သေဆုံးသူများမှာ အထက်တန်းဒုတိယနှစ် ကျောင်းသူတစ်ဦးနှင့် အထက်တန်းတတိယနှစ် ကျောင်းသားတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။ ရဲတပ်ဖွဲ့၏ အဆိုအရ နှစ်ဦးစလုံးတွင် ဓားဒဏ်ရာများ တွေ့ရှိရသော်လည်း အခင်းဖြစ်နေရာတွင် ရုန်းကန်မှု အထောက်အထားများ မတွေ့ရှိရကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။
လက်ရှိတွင် ရဲတပ်ဖွဲ့က murder-suicide (လူသတ်ပြီး ကိုယ်တိုင်သေဆုံးမှု) ဖြစ်နိုင်ခြေကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားကာ စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေသည်။
ဂျပန်မီဒီယာများ၏ ဖော်ပြချက်အရ သေဆုံးသူများကို မိန်းကလေး၏ မိခင်က စတင်တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် အဖွားဖြစ်သူက ရဲတပ်ဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်အကြောင်းကြားခဲ့ကြောင်း သိရသည်။
အဆိုပါ ကျောင်းသားနှင့် ကျောင်းသူတို့၏ ဆက်ဆံရေးသည် ယခင်နှစ်ကုန်ပိုင်းခန့်မှ စတင်ခဲ့ကြောင်းလည်း ဒေသခံမီဒီယာများက ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော် ဖြစ်စဉ်၏ အသေးစိတ်အခြေအနေများကို ရဲတပ်ဖွဲ့က ဆက်လက်စစ်ဆေးနေဆဲဖြစ်သည်။
ဂျပန်တွင် လူငယ်များနှင့် ဆက်နွယ်သည့် အမှုခင်းများ ဖြစ်ပွားလာသည့်အခါ လူမှုကွန်ရက်နှင့် မီဒီယာများတွင် စိတ်ကျန်းမာရေးနှင့် မိသားစုဆက်ဆံရေးဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှုများလည်း ပြန်လည်တက်လာလေ့ရှိကြောင်း သိရသည်။
Why This Matters:
ဂျပန်တွင် နေထိုင်နေသော မြန်မာမိသားစုများနှင့် ကျောင်းသားများအတွက် လူငယ်များ၏ စိတ်ကျန်းမာရေး၊ လူမှုဆက်ဆံရေးနှင့် မိသားစုဆက်သွယ်မှုများ၏ အရေးပါမှုကို ပြသသည့် ဖြစ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဂျပန်ကျောင်းဘဝနှင့် လူမှုဖိအားများကို နားလည်ပြီး မိသားစုအတွင်း ဆက်သွယ်မှုကောင်းမွန်စေရန် အရေးကြီးကြောင်းလည်း သတိပေးနေသည်။
Learn Japanese From This News:
- 殺人事件(さつじんじけん)
လူသတ်မှုဖြစ်စဉ် - 自殺(じさつ)
ကိုယ်တိုင်အသက်ဆုံးရှုံးခြင်း - 捜査(そうさ)
စုံစမ်းစစ်ဆေးမှု - 高校生(こうこうせい)
အထက်တန်းကျောင်းသား / ကျောင်းသူ - 警察(けいさつ)
ရဲတပ်ဖွဲ့ - 刺し傷(さしきず)
ဓားဒဏ်ရာ
Useful Japanese Sentence:
警察は事件の詳しい状況を調べています。
(けいさつ は じけん の くわしい じょうきょう を しらべています。)
ရဲတပ်ဖွဲ့က အမှု၏ အသေးစိတ်အခြေအနေများကို စုံစမ်းစစ်ဆေးနေသည်။




